Tui or Parson Bird Prosthemadera Novae Zealandiae. From: 'A history of the birds of New Zealand' by Walter Lawry Buller
ourheritage.ac.nz | OUR Heritage

Search using this query type:



Search only these record types:

Item
Collection
Simple Page

Advanced Search (Items only)

The Collected Prose Works

Files

Date

1945

Identifier

Brasch PG3476 P27 A2 1945

Type

Publisher

London: Lindsay Drummond

Abstract

After shrugging off the work-load surrounding Landfall in 1966, Brasch embarked on a rigorous study of Russian. Within the Brasch Collection there is almost 7 linear metres of Russian literature, including works by Gorki, Turgenev, Dostoyevsky, Blok, Solzhenitsyn, and Pasternak. Typical of his own scholarly thoroughness, Brasch began translating some of their works. He tackled Boris Pasternak, of Dr Zhivago fame. Indeed, Brasch felt so confident in his language skills that he scribbled in Alec Brown’s translation of Pasternak’s Safe Conduct (1959) ‘an appalling translation’ and ‘crude & bad!’ Stefan Schimanski’s first English translation of Pasternak’s Collected Prose passed the Brasch test; there are no marks within.

Citation

Boris Leonidovich Pasternak, “The Collected Prose Works,” ourheritage.ac.nz | OUR Heritage, accessed December 12, 2019, http://ourheritage.ac.nz/items/show/11192.

Item Relations

This item has no relations.

Share this page